MLU FORUM  

Go Back   MLU FORUM > 'B' ECHELON > The Sergeants' Mess

Notices

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 29-03-16, 00:59
chris vickery's Avatar
chris vickery chris vickery is offline
3RD ECHELON WKSP
 
Join Date: Feb 2003
Location: Nipissing Ontario Canada
Posts: 2,967
Default Vietnamese translation

I have a captured NVA flag, red and blue with the yellow star on it in my collection. It has some inscription handwritten in pen which appears to have been added likely at time of capture.
My problem is that I need the services of someone with a knowledge of Vietnamese to translate it for me.
CHI KHU B'SAR TICH THU
TAI 867604
05103173
I have no idea what the numbers mean, perhaps map grid reference?
I also wonder if the CHI KHU i a reference to the tunnel system known as Cu chi in English?

Any help greatly appreciated!
__________________
3RD Echelon Wksp

1968 M274A5 Mule Baifield USMC
1966 M274A2 Mule BMY USMC
1966 M274A2 Mule BMY USMC
1958 M274 Mule Willys US Army
1970 M38A1 CDN3 70-08715 1 CSR
1981 MANAC 3/4T CDN trailer
1943 Converto Airborne Trailer
1983 M1009 CUCV
1957 Triumph TRW 500cc

RT-524, PRC-77s,
and trucks and stuff and more stuff and and.......

OMVA, MVPA, G503, Steel Soldiers
Reply With Quote
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
German translation please sapper740 The MLU Sappers Mess 8 30-03-08 13:31
Lost in Translation Howard The Sergeants' Mess 2 10-04-07 06:24
Translation? Brad Mills WW2 Military History & Equipment 3 25-09-06 11:28
Looking for German to English Translation of Old Family War Documents pgregg WW2 Military History & Equipment 1 17-01-04 02:08


All times are GMT +2. The time now is 08:07.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © Maple Leaf Up, 2003-2016